twilight1.jpgtwilight3.jpgtwilight2.jpg
Понедельник, 10 Декабрь 2018 11:07

 

2018 год был объявлен в Республике Татарстан и Казанском федеральном университете. С Казанью и Казанским университетом связаны многие важные страницы как родовой, так и творческой биографии Льва Николаевича Толстого.

Род Толстых был известен в казанской губернии задолго до рождения будущего писателя: его прадед был свияжским воеводой, а дед – казанским губернатором. Рано осиротевшие дети Толстые оказались в Казани осенью 1841 года, когда их воспитание перешло к тетке, Пелагее Ильиничне Юшковой, которая была замужем за местным помещиком.

Значение казанского периода в жизни братьев Толстых во многом предопределено студенческими страницами их биографии. В те годы Казанский университет был единственным светским высшим учебным заведением на востоке страны и крупным культурным центром не только Поволжья, но и Урала и Сибири.

Первоначально юный Лев Толстой в качестве будущей специальности выбрал восточную словесность, что было связано, прежде всего, с мировой славой Казанского университета как одного из крупнейших центров востоковедения. Несколько позже смена сферы интересов и ряд осложнений в отношениях с профессорско-преподавательским составом привели к изменению профиля университетского обучения будущего писателя. В августе 1845 года Лев Толстой был переведен на юридический факультет, поскольку считал, что «применение этой науки легче и более подходяще к нашей частной жизни, нежели других». Весной 1846 года он впервые сдавал переходные экзамены и получил по логике и психологии «5», по истории римского права, по энциклопедии права, по латинскому языку – «4», по теории словесности, по русской и всеобщей истории и по немецкому языку «3». То есть, вопреки распространенному мнению, что будущий писатель был отчислен из университета за неуспеваемость, экзаменационные испытания он выдержал, тогда как из 22 студентов на втором курсе оказалась только половина.

Уже в эти годы, и именно в стенах Казанского университета, складывается, система оригинальных воззрений Льва Толстого на образование и его задачи: он считал бессмысленными экзамены как таковые, с заучиванием лекций наизусть; смысл же образования видел не просто в получении знаний, а в формировании у молодежи умения мыслить. Именно поэтому он, как и другие студенты, выделял лекции профессора Д.И. Мейера. Работая над предложенной им темой самостоятельной работы – сравнить «Наказ» Екатерины II с «Духом законов» Шарля Монтескье – Лев Толстой, по его собственному признанию, впервые почувствовал «радость самостоятельного умственного труда». Он заводит «Журнал ежедневных занятий», стремясь научиться планировать свое время, составляет «Правила жизни», начинает вести дневник (который впоследствии вел всю жизнь).

Из числа студентов университета Лев Толстой вышел в апреле 1847 года. Он принял это абсолютно самостоятельное и осознанное решение потому, что понял: ответов на самые важные вопросы человеческого существования ему на лекциях не найти.

Яркий литературный эпизод казанского периода жизни Льва Толстого – события рассказа «После бала». Отталкиваясь от реальных жизненных впечатлений своего брата Сергея, писатель выходит на философские размышления о том, как перестроить человеческую жизнь («исправить все человечество, уничтожить все пороки и несчастия людские»). Зародившись в казанский период творческой биографии Льва Толстого, эти вопросы волновали его всю жизнь. (https://lnt.kpfu.ru/lev-tolstoj-i-kazan/)

Поэтому руководством Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ, а  также правительством Республики Татарстан было решено провести 27-29 ноября 2018 года Международную научную конференцию «Л.Н. Толстой: истоки и вехи творческого пути», посвященную 190-летию со дня рождения великого писателя. Организаторами мероприятия стали сотрудники кафедры русской и зарубежной литературы КФУ. В конференции приняли участие около 200 человек. В работе конференции с докладами приняли участие ученые из разных регионов Российской Федерации (Самара, Москва, Санкт-Петербург, Саратов, Ульяновск и т.д.), кроме того, приехали ученые Польши, Индии, Австрии. Конференция объединила представителей разных специальностей: литературоведов, лингвистов, историков, искусствоведов, математиков, работников музеев и библиотек, школьных учителей.

В рамках конференции 29 ноября в Союзе писателей Республики Татарстан состоялся круглый стол «Лев Толстой и проблемы национальных литератур», в котором приняли участие поэты, писатели, переводчики, театральные критики (народный поэт Ренат Харис, профессор Т.Н. Галиуллин, руководитель секции русской литературы и художественного перевода СП РТ А.И. Остудин, театральный критик Г. Зайнуллина, поэты В.П. Хамидуллина и О.П. Журавлева, литературные критики и переводчики Р.Х. Свиригин, Ханифи Бадигый, Султан Шамси), ученые-литературоведы из Казанского федерального университета (профессоры А.М. Саяпова, А.Ф. Галимуллина, доценты В.Р. Аминева, Р.Ф. Бекметов), Делийского университета (Муджал Гириш, Индия), Марийского НИИЯЛИ им. М.В.Васильева (Т.В. Федосеева, Йошкар-Ола), магистры Инсбрукского университета имени Леопольда и Франца (Саттон Эмилия и Хофер Петра, Австрия), Российской Академии образования (И.Н. Добротина, г. Москва), учителя-словесники.

Модераторами круглого стола стали заместитель председателя Союза писателей РТ, поэт Рамис Аймет и профессор КФУ А.Ф. Галимуллина.

На круглом столе был рассмотрен широкий круг проблем: 1. Лев Толстой и современный историко-литературный процесс в национальных литературах. Толстовская традиция в национальных литературах. Лев Толстой и стратегии литературной критики и журналистики; 2. Лев Толстой и диалог культур, феномен восприятия наследия писателя в контексте национальных культур России; 3. Memoria: Лев Толстой в фокусе литературного краеведения. Лев Толстой и «казанский текст». Казанские страницы в художественных биографиях и документальных исследованиях 1990 – 2010-х годов. Лев Толстой в зеркале генезиса и эволюции Казанской литературоведческой школы.

В заинтересованной беседе обсуждались вопросы, связанные с различными формами восприятия творчества классика русской литературы в инонациональной языковой и культурно-исторической среде: переводы произведений Л.Н. Толстого на французский, немецкий, татарский, чувашский, марийский языки, языки Индии; преломление философских идей великого писателя в творческом сознании национальных авторов, воздействие его поэтики на художественный метод писателей. Татарские поэты и писатели (Р. Харис, Т. Галиуллин) говорили о том, что диалог с Л.Н. Толстым является важнейшим этапом в творческом самоопределении и становлении любого национального художника слова. Чувашский писатель Евгений Турхан отметил, что его приобщение к художественному опыту русской литературы началось с чтения произведений Л.Н. Толстого в переводах на чувашский язык. Множественность переводов Л.Н. Толстого на разные языки мира обусловлена, как подчеркивали в своих выступлениях участники Круглого стола, прежде всего, универсально-синтетический складом художественного мышления писателя, его умением избегать односторонности в видении мира, воссозданием в произведениях полноты бытия, динамического и внутренне противоречивого. Участники круглого стола размышляли и об отношении Л.Н. Толстого к исламу. Татарским писателям и поэтам оказалась близка идея великого русского писателя о том, что вера прежде всего связана с внутренним состоянием человека и его духовным поиском, а не с его внешними социальными целями и действиями для их достижения. В завершение круглого стола все участники сошлись во мнении о многогранности личности и творчества Льва Толстого, который еще мало изучен и ждет еще своих исследователей. Не случайно, Л. Толстой о цели своего творчества писал: «Цель художника не в том, чтобы неоспоримо разрешить вопрос, а в том, чтобы заставить любить жизнь в бесчисленных, никогда не истощимых ее проявлениях. Ежели бы мне сказали, что я могу написать роман, которым я неоспоримо установлю кажущееся мне верным воззрение на все социальные вопросы, я бы не посвятил и двух часов труда на такой роман, но ежели бы мне сказали, что то, что я пишу, будут читать теперешние дети лет через 20 и будут над ним плакать и смеяться и полюблять жизнь, я бы посвятил ему всю свою жизнь и все свои силы» (Толстой Л.Н. П.с.с., 1958. – Т.61. – С.100).

1 декабря 2018 года в Императорском зале Казанского университета торжественно закрыли Год Л.Н. Толстого в Республике Татарстан, кроме того, до начала торжественного заседания с участием широкой общественности открыли памятник Льву Толстому во дворе главного здания Казанского университета. В Казани этот памятник стал уже вторым памятником писателю.

Венера Аминева,

доцент Казанского университета,

док. фил.наук

Альфия Галимуллина,

профессор Казанского университета,

док. пед.наук, член Союза писателей РТ,

 

 

Пятница, 26 Январь 2018 10:15

СКРЫВАЮЩИЕ ТАЙНУ

В декабре прошлого года татарстанский поэт,первый заместитель председателя Союза писателей РТ Рамис Аймет стал лауреатомXII Международного фестивалятюркской поэзии, одного из самых значимых событий в тюркоязычном литературном мире.Он рассказал, почему творчеству мешает застенчивость, и когда родиться второй Тукай.

 

ОПЕЧАЛЕННЫЙ

 - Рамис Киямович, из сотни поэтов из 25 стран выбрали трех победителей, и один из них - вы.

 - Наверное, это благодаря моему увлечению турецким языком. На конкурсе я выступил со своими стихами на татарском, а затем их переводами на турецкий, прочел и произведения известного турецкого поэта Орхана Вели на татарском языке в своем переводе. Видимо, что-то получилось.

Вообще, перевод – отдельная очень сложная отрасль. Тяжело сохранить музыкальность слога, звучание языка, найти похожие образы. Многие фразы присущи только языку оригинала.

- Что побудило вас, деревенского парня, связать судьбу с поэзией?

 - Я из очень простой семьи: папа работал комбайнером в колхозе, мама - на заводе. Я десятый ребенок в семье. Но бабушка сочиняла баиты к событиям в деревне, а еще любила читать внучатам «Сказание о Юсуфе» на арабском и татарском. Чтение предваряла красивым народным напевом. Мы, ребятня, сидели на полу и слушали, переживали за героя и очень ждали продолжения.

Но главную роль, сыграла, конечно, школа. Первые стихи я показал своей учительнице Фаузие Хайрутдиновой в 3 классе. Она объяснила мне, где не хватает рифмы, где ритма. Я начал ходить на литературный кружок, который она вела. Она же отправила мои творения в районную газету, потом болела за меня, когда я стал участвовать в конкурсах республиканский изданий. После первых моих публикаций весь класс начал посылать свои творения в журналы (смеется). Вот такой интерес к поэзии смогла вызвать учительница в обычной деревенской школе! Иногда и мама радовала своим творчеством, ее творения отличали душевность, музыкальность, которые, кажется, мне удалось перенять.

А во взрослой жизни моим наставником стала народная поэтесса, лауреат Тукаевской премии Лена Шагирзян. Хвалила, когда получалось, ругала, мол, не повторяй никого никогда.

- Сейчас любой может выложить свой опус в Интернете и считать себя поэтом.

 - Доступность - двоякая вещь. Интернет-ресурсы публикуют и хорошую литературу, но и плохую тоже. Я в Союзе писателей Татарстана занимаюсь приемом в объединение новых членов, и к нам приходит огромное количество людей: «Я же публикуюсь, примите меня в Союз». Приносят и бумажные книги. Но сейчас книгу издать недорого, это не аргумент.

Тем не менее мы с коллегами общаемся с ними деликатно: если человеку нравится писать, пусть пишет. А когда видим способности, помогаем проявиться. Не только среди пришедших – мы и сами разными путями ищем необычных людей с образным, метафорическим мышлением. Таких мало.

 

 ГДЕ НОВЫЙ ТУКАЙ?

 

- Есть ли сегодня среди татарских литераторов сравнимые по масштабу с Тукаем?

- Сам я считаю себя последователем не Тукая, аЗакира Рамеева-Дэрдменда. У него философские, элегичные творения, отсюда и его псевдоним Дэрдменд (в пер. с арабского «опечаленный» - прим. ред). Мне нравится поколение, которым сейчас около 30, которые разделяют интерес к этому направлению: Луиза Янсуар, Юлдуз Миннулина, Рузаль Мухаметшин, Булат Ибрагимов, Эльвира Хадиева. Это такой серебряный век, но в современном звучании. Как говорила Анна Ахматова, «в поэзии должна быть скрыта тайна». У этих авторов она есть.

По духу они мне очень близки, люблю с ними и общаться, и работать. Из русскоязычных я бы посоветовал почитать Ахата Мушинского, Булата Безгодова, Булата Ханова. В мистическом жанре хорошо пишет Альбина Нури.

А что касается Тукая, сегодня на поэтическом небосклоне равного ему не вижу. Если нация сама «призовет», то такой гений родится. Как и второй Пушкин.

- А что вообще волнует творческую интеллигенцию?

 - Проблема снижения художественного уровня текстов в песенном жанре.Раньше были худсоветы, которые следили за этим, а сейчас такого нет. С одной стороны, мы получили свободу, каждый теперь может написать что угодно. Но вы только представьте, что современные тексты звучат под музыку Рустема Яхина. Не получается? Вот именно.

Это касается и музыки. Я написал около сотни текстов к романсам, камерным произведениям и эстрадным песням и предпочитаю работать с профессиональными композиторами – Резедой Ахияровой, Луизой Батыр-Булгари, Ильгамом Байтиряком.

Ну и конечно, в свете событий последних месяцев переживаем за судьбу татарского языка. Кто будет писать, да хотя бы читать на татарском?

 - Кабмин РТ подписал постановление о сохранении идентичности татарского народа, собираются запустить детский татароязычный канал. Что еще могло бы помочь сохранению татарского?

 - Для полноценного знания родного языка просто пары уроков в неделю недостаточно. Нужна языковая среда – чтобы дома разговаривали на родном языке, в детсаду и школе.Родители не должны возлагать эту задачу только на школу и ждать результатов. Ну а если взрослые уже не владеют языком своих предков, то пусть хотя бы дети три дня в неделю по два часа занимаются его изучением. Эта категория ребят и  их пап и мам испугалась трудностей: зачем учиться, если в это время можно отдыхать. Но ведь изучение любого языка – дело непростое. А вот методики действительно необходимо осовременить, улучшить.

 - Много ли людей в столице РТ говорят на литературном татарском языке?

 - К сожалению, немного, даже среди интеллигенции. Но книги читают, причем интерес в последние годы заметно повышается. Люди возвращаются к настоящему – и в литературе, и в искусстве. Недавно в Казани на фестивале новой татарской культуры «Печэн базары - Сенной базар» послушать поэзию молодых авторов и альтернативную музыку собралось пять тысяч человек.

- Всегда считалось, что поэты и писатели – нерв эпохи. Это и сейчас так?

 - Что касается поэтов – да. Когда началась история с уходом от татарского в школах, люди массово откликнулись: писали стихи о родном языке в группы в социальных сетях.

Если же говорить о прозе, ей нужно время на осмысление происходящего. Любопытно, что есть большой интерес к историческому роману, например, Ольга Иванова написала трилогию о правительницах Казани. Этому жанру посвящено творчество Вахита Имамова, Фаузии Байрамовой, Марата Амирханова.

- История татарской городской культуры сохранилась хуже, чем деревенской. А  поэзии какой больше?

 - Конечно, «деревенской». Отчасти это вызвано тем, что природа сама настраивает на поэзию. Во-вторых, если люди по происхождению из села, они и пишут о том, что хорошо знают – о деревне, шире не берут. Все-таки у сельчан меньше доступа к культурным ценностям, и это сказывается. «Городских» в поэзии меньше, но зато читать их большое удовольствие. Взять к примеру упомянутую Юлдуз Миннуллину – чувствуется влияние огромного объема мировой и русской литературы. Если говорить о «высокой» прозе, мне нравится творчество Рустема Кутуя.

 

КАК СТАТЬ ПОЭТОМ

 

- Склонность к писательству проявляется позже, чем любовь к рисованию или музыке. Велики ли шансы создать что-то заметное у тех, кто пришел к этому после 40?

 - Добавлю, что поэты формируются раньше, чем прозаики. Чтобы написать достойную прозу, человек должен нажить немалый жизненный опыт. А поэзия - это то, что относится к чувствам, бессознательному. Если начинаешь писать поздно, то можешь не успеть отточить перо.

Многое зависит от трудоспособности, конечно. Не зря многие не слишком талантливые, но трудолюбивые превосходят одаренных, но ленивых.

Если говорить о татарах, во многом им мешает застенчивость, во многом предопределенная национальной культурой. Например, считалось, что петь должны, открывая губы лишь на ширину лепестка. Татарский писатель Камиль Мутыги (брат актрисы Галии Кайбицкой) брал уроки оперного пения у преподавателя самарской консерватории, и потом на каком-то вечере запел - широко, привольно. Критики было! Как, его голос был слышен даже на последнем ряду! Даже драматург Фатих Амирхан выразил неудовольствие по этому поводу. Но теперь лишняя застенчивость будет мешать человеку проявить свои таланты, самовыразиться. Как ты будешь завоевывать мир, если очень скромен?

- Художники Казани не следят за современными тенденциями, поэтому не востребованы, считает искусствовед Гузель Файзрахманова. А поэты и писатели?

 - Вы затронули наболевший вопрос. Из 340 членов Союза писателей 80 процентов - пожилые люди. При всем уважении к ним большинство из них мыслями продолжают жить в СССР. Тогда творцы были инструментом, служившим идеологии, за это государство им хорошо платило. Писатель, создававший роман из серии «Жизнь замечательных людей», говорят, получал около 20 тысяч рублей, а «Жигули» стоили 5 тысяч. Действовали бесплатные дома творчества в Коктебеле, Ялте и др. Но это было 30 лет тому назад, чего бесконечно сидеть и плакать об ушедшем?

на Западе у каждого литератора есть свой агент, а наши вынуждены быть сами себе продюсерами.

С одной стороны, жаль времени и сил, а с другой, писатель и поэт – это психолог, он должен знать, чем живет читатель, что ему нужно.

 

ПРОБИТЬ ДОРОГУ

 

- Что может стать подспорьем для татарской литературы?

- Если в ведомстве культуры вопросами литературы будут заниматься компетентные специалисты. А у нас некоторые, по-моему, не прочитали ни одного татарского автора. Они и о классиках могут спросить - «а кто это?» Может быть, тогда начнут замечать таланты в своем Отечестве. Одна поговорка звучит примерно так: «В своей стране ты не султан, а лишь подметка сапог».

Многим татарстанским авторам приходится пробивать себе дорогу в Москве, чтобы потом заметили в Казани. Возьмите хотя бы Гузель Яхину.

Кроме того, наши литераторы получают очень низкие гонорары, поэтому они вынуждены где-то работать. Каждый день с 8 до 5 работать в офисе, а вечером вместо домашних дел писать роман – такой режим не располагает к созданию шедевра. Кстати, за членство в Союзе писателей люди не получают денег.

Хорошей литературе на первых порах надо помогать. Ширпотреб, как сорняк, сам себе пробьет дорогу, а высокая, сложная литература – не всегда. А ведь художественное слово - часть культуры. Кем бы мы стали без культуры?

 

Венера ВОЛЬСКАЯ

«Аргументы и факты»

24 января, 2018 г.

 

ДОСЬЕ

Рамис Аймет.

Родился в 1968 году в деревне Мочалей Дрожжановского района РТ. Окончил КГУ, факультет татарской филологии. Первый заместитель председателя Союза писателей РТ. Хобби – конферанс, пение.

 

 

 

 

 

Среда, 12 Сентябрь 2018 15:23

 

1. Общие положения

1.1. Конкурс проводится в рамках Всероссийского Державинского фестиваля, направлен на популяризацию литературного наследия Г.Р.Державина и продвижение в обществе идей престижа чтения, особенно среди читателей юного возраста, значимости общечеловеческих ценностей (далее - конкурс).

1.2. Учредитель конкурса: Министерство культуры Республики Татарстан.

1.2. Организаторы конкурса: Министерство культуры Республики Татарстан и Союз писателей Республики Татарстан.

1.3. Положение о Республиканском конкурсе чтецов поэзии Г.Р.Державина (далее – Положение) определяет цель и задачи проведения конкурса, а также порядок проведения конкурса.

1.4. В Конкурсе принимают участие школьники, студенты Республики Татарстан (далее - участники).

1.5. Срок проведения: с 15 сентября по 2 ноября 2018 года.

 

2. Цель – популяризация творчества Г.Р.Державина, приобщение учащейся молодёжи к поэтическому искусству, чтению русской поэзии, ценностям российской культуры.

 

3. Задачи конкурса:

- содействие раскрытию творческого потенциала молодежи Татарстана;

- приобщение к искусству художественного слова и сценическому творчеству;

- развитие познавательного интереса к отечественной истории и литературе;

- развитие нравственных и художественно-эстетических качеств личности;

- воспитание патриотизма и национального самосознания у детей и молодёжи.

 

4. Условия конкурса

4.1. Участники читают стихи Г.Р. Державина (обязательная программа) и А.С. Пушкина (по желанию).

4.2. Продолжительность выступления – 3 минуты.

4.3. Коллективное прочтение стихов не предусмотрено.

4.4. В конкурсе принимают участие учащиеся и студенты средних и высших учебных заведений республики по следующим возрастным номинациям:

- учащиеся 5-8 классов;

- учащиеся 9-11 классов;

- студенты средних и высших учебных заведений в сфере культуры.

4.4.1. В конкурсе предусмотрена номинация имени Айрата Арсланова «За лучшее артистическое исполнение».

 

5. Организация конкурса

5.1. Оргкомитет конкурса обеспечивает подготовку, проведение и подведение итогов конкурса, определяет членов жюри. Состав оргкомитета утверждается Министерством культуры Республики Татарстан.

5.2. Конкурсные выступления оценивает жюри.

5.3. Конкурс проводится в два этапа. I этап – заочный.  Заявка на участие в конкурсе (подается по форме согласно приложению к настоящему Положению) и видеозапись должны быть отправлены на e-mail:  Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.  с 15 сентября по 14 октября 2018 года в Союз писателей Республики Татарстан. Результаты I этапа размещаются на сайте Союза писателей Республики Татарстан www.sptatar.ru не позднее 31 октября 2018 года.

5.4. II этап конкурса – очный – состоится 2 ноября 2018 года в клубе им. Г. Тукая Союза писателей Республики Татарстан (420012, г. Казань, ул. Муштари, 14, тел.236-97-71).

5.5. Проезд, питание, проживание участников и гостей конкурса за счет направляющей стороны.

 

6. Система оценки выступлений участников конкурса

6.1. Оценка выступления участников производится путем заполнения всеми членами жюри специальной формы и проставления оценок по 5-балльной шкале по каждому из установленных критериев. Итоговая оценка определяется путем суммирования баллов, проставленных участнику всеми членами жюри.

6.2. Критерии оценки:

- соответствие теме и цели конкурса;

- знание текста наизусть;

- выразительность и чёткость речи;

- эмоционально-экспрессивная окрашенность выступления;

- оригинальность исполнения;

- актерское мастерство и искусство перевоплощения;

- сценическая культура чтецов.

6.3. Победители по отдельным номинациям определяются простым большинством голосов членов жюри.

 

7. Подведение итогов

7.1. По итогам обсуждения жюри определяет в каждой номинации победителей (I, II, III места) и лауреата в номинации имени Айрата Арсланова «За лучшее артистическое исполнение».

7.2. Церемония награждения победителей и номинантов конкурса состоится 2 ноября 2018 года в клубе им. Г. Тукая Союза писателей Республики Татарстан.

7.3. Победители награждаются дипломами и памятными подарками.

 

Итоговый пресс-релиз и список победителей и номинантов публикуется на сайте Союза писателей Республики Татарстан.

 

Приложение к Положению о Республиканском

 конкурсе чтецов поэзии Г.Р.Державина

 

Форма заявки

 

- Ф.И.О. участника

- Возраст

- Район

- Город

- Класс

- Образовательная организация

- Автор и название произведения

- Ф.И.О. педагога

- Контактные телефоны:

- участника

- школы (учебного заведения)

- педагога

- Электронный адрес участника.

 

Не возражаю против обработки моих персональных данных в соответствии с Федеральным законом от  27 июля 2006 года № 152-ФЗ «О персональных данных».

 

Ф.И.О.______________________/__________/

 

                                                      (подпись)

                                                                                                                                                                                   Дата:

 

Четверг, 14 Апрель 2016 09:34

Х. Ю. Миннегулов —

профессор КФУ

 Великий евразийский  поэт второй половины ХХ века Мустай Карим (1919—2005) в статье «Бессмертный Тукай» писал: «С каждым днем наше общество поднимается на все новые высоты, богаче становится наша духовная жизнь. И Тукай поднимается вместе со временем — он самый великий из татар, которого знала до сих пор история... Трудно назвать среди тюркских народов другого такого поэта, который бы так быстро и так прочно вошел в духовную жизнь многих народов, чье творчество стало общим для них кладом. А для нас, башкир, Тукай не только литературное явление. Несказанно велика его роль в духовном обновлении, росте самосознания нашего народа. Музыка поэзии Тукая, культура Тукая, вера Тукая — это наше вечное сокровище. Тукай наш национальный поэт и учитель, который многих из нас за руку ввел в таинственный мир поэзии» [1: 34—35].

Союз писателей РТ