Админ

Сегодня в Союзе писателей Республики Татарстан состоялось заседание Правления, на котором были выдвинуты кандидаты на премию имени Максима Горького и были приняты новые члены Союза писателей.
Кандидатами на обновленную в этом году премию имени Максима Горького Правление выдвинуло двух писателей - Льва Кожевникова (за книгу "Цветы на обочине") и Айрата Бик-Булатова (за книги «История отечественной журналистики. Книга-блог» и «Музыканты»)
Новыми членами Союза писателей Республики Татарстан стали - Николай Сорокин, Айсылу Имамиева и Рамиль Ханнанов.
Поздравляем!

Дорогие друзья!

21 марта в 17.00 в Союзе писателей Республики Татарстан (Муштари 14) состоится вечер, посвященный Всемирному дню поэзии.

В программе примут участие профессиональные поэты и писатели, музыканты и барды, члены творческих союзов РТ, школьники и студенты. Гостями вечера станут: главный редактор журнала «Казань» Юрий Балашов; председатель Российского союза писателей, заместитель Главного редактора журнала «Аргамак» Александр Воронин; литературный редактор журнала «Идель» Галина Булатова ; руководитель литературного кафе «Калитка» Эдуард Учаров; ведущий «Литературной бессонницы» БИМ-радио Антон Боровиков и многие другие.

Вход бесплатный.

Организатор и ведущий – Маргарита Небольсина, заслуженный работник культуры Республики Татарстан, член Союза писателей РТ при поддержке Союза писателей РТ.

В Нальчике - Пятигорске в журнале "N. Ardis" была опубликована статья о татарском поэте Сулеймане "Мир без теней" известного российского литературоведа, исследователя поэзии Атнера П. Хузангая (г. Чебоксары). Учредитель, редактор, издатель журнала - балкарский поэт, лауреат премии Международной организации тюркской культуры (TÜRKSOY) в области журналистики Юруслан Болатов, который также является учредителем одноимённого книжного издательства. 

Атнер П. Хузангай,

литературный критик

(г. Чебоксары, Россия)

 

 

Мир без теней

 

                                                                  где сути нет – там речь не серебро

 

         …Его зовут Сулейман (Сөләйман). Имя мусульманское, арабское. Восходит к имени библейского царя Соломона от семитского корня šelōmō , что значит ‘мирный, благодатный’. Царю приписывалась особая мудрость. Всем известно также восточное приветствие со словом того же происхождения: ‘Ас-саляму алейкум! – ‘Мир вам!’.

         Вот он и приветствует нас со страниц своей новой книги.

         В одном его стихотворении есть сочетание таких слов: «тонкий дух и разум». Здесь, мне кажется, обозначены две ипостаси Сулеймана. С одной стороны, его поэтическая натура, тонко воспринимающая мир, смену времен года, падение листа в первый снег, прыг-прыг кузнечика. С другой, он стремится разгадать тайну этой жизни и размышляет над вечными вопросами.

         Это и понятно. Ибо Джавдет Шаукат улы – п о э т,  и в то же время – известный

м а т е м а т и к, разрабатывающий проблемы внедрения татарского языка в современные информационные технологии, создатель математических моделей грамматики татарского языка, систем автоматического перевода с татарского и концепции машинного фонда (национального корпуса) татарского языка. Таким удивительным образом сплавлены воедино в этом добром человеке anima (душа) и   ratio (разум)

                                                                 Чего ищу,

                                                                 о чем грущу –

                                                                 (…)

                                                                 о душе, что вмещает Солнце,

                                                                 о словах, что лечат сердце…

 

А есть еще «линия плавная – разума след».

         Но не всё так просто в этом мире. Как говорит сам поэт: «…Четырехсложный мир. // Односложная душа». И он ставит перед собой вопрос, вероятно, догадываясь о двойственности своего «Я»:

 

                                                                  Разве охватишь умом небеса,

                                                                 Успеешь ли сердцем объять мирозданье?

 

Что верно, то верно. Порой целой жизни не хватает, чтобы приблизиться к искомому ответу. В этом признавались мудрейшие. И поэтому, наверное, Сулейман идёт по «ступеням памяти», задумывается о связи времён («…Помню, Что было, // Помню, Что есть, Помню, Что станет…»), о своей родословной, его обдувают «ветры древних Булгар» и он к «великому граду Биляру привязан судьбой» (Шәhре Биләр).

         Память – важная категория, потому что надо помнить всё, даже выходя за хронологические рамки религиозных традиций (например, мусульманства), достигая самых истоков:

 

                                                                   струн язычества – из дали –

                                                                   тонко-ласковый мотив,

                                                                  на невидимой скрижали

                                                                  первый лепет, первый стих.

 

         Лирическая поэма «Семь поклонов отцу» это воспоминание  об отце, разговор с ним и как бы письмо к нему, когда его так не хватает, «когда душа // при жизни – Сирота». В поэме витает дух Ялмета, одного из прапра…дедов автора. Сулейман, склоняясь перед величием рода, сокрушается о «суете сует и томлении духа» (Экклесиаст) в этой жизни. Но род пребудет вовеки:

 

                                                                Весь род от нас до дна –

                                                               Аллах* благословит

                                                               Наш кровный дух в одном,

                                                              Ничто не устоит,

                                                              В горении родном…  

 

         П о м и н (чув. асăну) есть  в некотором смысле отрицание смерти. И здесь важен для автора белый цвет (белый-белый снег < тат. ак-ак карлар, белые цветы и др.) и цвет серебра.** Серебро это знак близкого, родного человека. Обращаясь к отцу,  Сулейман так и говорит:

 

                                                  Здравствуй, отец,

                                                              я чувствую в себе

                                                              души твоей серебряные нити –

                                                              столь мягкие, лучистые –

                                                              с небес

                                                              сиянием единственным на свете.

 

Смерть отрицается опять же  п а м я т ь ю:

 

                                                               Ведь жизни – нет,

                                                               и смерти –

                                                               нет,

                                                               а есть

                                                               колебание духа,

                                                               пока память жива,

                                                               …пока

                                                               память

                                                               жива… 

 

         В текстах Сулеймана часто встречается образ  н е б а, мотив восхождения, что является сознательным выбором жизненного поведения и желанием полёта для души: «до семи небес взлетевший», «небесный свод – опрокинутая – времени – пиала», «седьмого неба синь» и др. Но этот полёт может быть и твоим последним действием на жизненном пути.  «Азбука жизни проста и горька», потому что жизнь кончается. Сулейман тонко ощущая диалектику жизни/смерти, вечности/мгновения, неба/земли, души/плоти, «последнего вздоха» (по дороге к Богу)/«первого вдоха», задумываясь над бренностью бытия, часто сводит эти противоречивые понятия воедино:

 

                                                                 Вселенная – ничто, –  

                                                                 (…)

                                                                 И жизнь сама – ничто, –

                                                                 грусти сонм

                                                                И человек – ничто*

 

И сам человек в таком мужественном отрицании не есть ли ошибка природы? Или как определяет автор:

 

                                                                 Вселенной книгу написал

                                                                Всевышний.

                                                                Наш век в ней слово –

                                                                лишь одно.

                                                               Что, если Человек в нём

                                                               опечатка?..

                                                                                                             Пер. Р. Кожевниковой

 

Это и есть те в е ч н ы е  в о п р о с ы , о которых не может не думать истинный поэт. Это «ряд мыслей-слов простых», но они столь важны для каждого из нас.** Этими же вопросами н е о т с т у п н о задавался Геннадий Айги, «самим-Тенгри-отмеченный // Брат-Сулеймана-тюрки», его земляк (их родные деревни Кзыл-Чишма и Сеньял расположены не так и далеко друг от друга). Недаром в книгу включены стихи ему посвящённые («Биредә Ул да, Мин дә», «Куз-не-чик-стан»).

         Душа и разум проходят через эти вопросы, пытаясь решать их на каждом шагу жизненного пути. Но…

 

                                                                 Белей огня,

                                                                 проста как нить,

                                                                 стерильна,  –

                                                                                       …смерть.

 

                                                                 Черней, чем ночь,

                                                                 зигзагом вязь,

                                                                 темнее тьмы, –

                                                                                      …жизнь.

 

                                                                …все ищем путь

                                                                из тьмы на свет…

                                                                а ясности конца пути

                                                                предела нет…

                                                                                                           Пер. А. Аверкина***

 

         Книга Сулеймана «Вăхăт элемĕ» уникальна и ещё в одном отношении. Это трехъязычное издание, что в чувашской книгоиздательской практике впервые. Что, впрочем, не удивительно. Ибо Патăръел (Batyrevo district) был и остается районом Чăваш Ен, где многие общаются на трёх языках: чувашском, русском и татарском.  

         …Сменяют друг друга времена года. Лето, осень, зима, весна… У каждого сезона своя красота. А вместе они составляют «четырехсложный мир».

         Поэтический мир Сулеймана согрет теплом души и освещён светом разума. В нем нет теней.

 

                                                                                                                                                                                     

       

 

                                              



* Как истинный тюрок Сулейман в других местах книги, говоря о Господе, Всевышнем, называет его также Тенгри (тат. Тәңре = чув. Турă).

** В этом он наследует серебряным булгарам (чув. кĕмĕл пăлхарсем).

* Ничто – тат. берни түгел.

** Ср. у Б. Пастернака: «…искусство всегда, не переставая, занято двумя вещами. Оно неотступно размышляет о смерти и неотступно творит этим жизнь» («Доктор Живаго»).

*** Ср. также программное стихотворение «Путь».

Более трети содержания январского номера в 2019 году журнал «Юность» посвятил произведениям писателей Республики Татарстан. Раздел «Национальные образы мира» открывает очерк «Моя Казань» классика татарской литературы Аяза Гилязова. За ней следуют подборки стихотворений Рамиса Аймета, Алексея Егорова, Ркаила Зайдуллы, Рузаля Мухаметшина, Ленара Шаеха, Луизы Янсуар. Татароязычная проза представлена на страницах «Юности» рассказом «Дурачок» главного редактора журнала «Казан утлары» Рустема Галиуллина (в переводе Наиля Ишмухаметова). Заключает раздел, посвященный литературе Татарстана, очерк Галины Булатовой и Эдуарда Учарова. В рубрике «Наследие» они рассказывают о жизни и творчестве Гавриила Каменева – казанского поэта конца ХVIII – начала ХIХ века.   

УВАЖАЕМЫЕ ПИСАТЕЛИ!

ОБНОВЛЯЕТСЯ ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН. ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ Р РАЗДЕЛЕ "ПИСАТЕЛИ" НЕОБХОДИМЫ ВАШИ ФОТОПОРТРЕТЫ, ФОТОГРАФИИ С ЛИТЕРАТУРНЫХ, ОФИЦИАЛЬНЫХ, ТОРЖЕСТВЕННЫХ – ЗНАЧИМЫХ В ВАШЕЙ ЖИЗНИ ВСТРЕЧ  И Т.Д.

ФОТОГРАФИИ, А ТАКЖЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О СЕБЕ (ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ДОПОЛНЕНИЯ  -  НОВЫЕ КНИГИ, ПРЕМИИ, ВАЖНЫЕ СОБЫТИЯ И.Т.Д.)  В РАЗДЕЛЕ "ПИСАТЕЛИ" ПРОСИМ ПРИСЛАТЬ НА ЭЛ.АДРЕСА: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. И Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. . ИЛИ ПРИНЕСТИ В ПРИЕМНУЮ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ ДО 10 МАРТА 2019 ГОДА.

СПАСИБО!

 

Понедельник, 25 Февраль 2019 15:10

Ушел из жизни писатель Джаудат Дарзаман...

После долгой и продолжительной болезни ушел из жизни известный татарский писатель Джаудат Дарзаман. Прощание с покойным состоится завтра - 26 февраля в 10 часов по адресу - г.Казань, ул.Чехова, дом № 53.

Приносим глубокие соболезнования родным и близким покойного. Память  о знаменитом сыне татарского народа будет жить в наших сердцах..

Пятница, 22 Февраль 2019 12:01

РЕСПЕКТ, ДОРОГИЕ МАСТЕРА ПЕРА!

Вчера, в Международный день родного языка, писатели Татарстана приняли участие в многочисленных мероприятиях, приуроченных этому событию.

Писатели приняли участие на открытии фотовыставки и презентации книги «Поэтический дух» («Рух») известного татарского литератора Марселя Галиева, организованных Казанским Федеральным Университетом.

В Клубе Тукая Союза писателей состоялся музыкально-поэтический вечер «О, Родной язык!», подготовленный совместно с учащимися общеобразовательных школ Казани и студентами Казанского театрального училища.

Председатель Союза писателей Татарстана Данил Салихов поздравил Альметьевское отделение Союза с 55-летним юбилеем, организованном в Центральной библиотеке города в формате литературного вечера.

Писатели, проживающие в Альметьевске, Набережных Челнах, Нижнекамске, Чистополе, Арске и в других городах и поселках Татарстана приняли активное участие в литературных проектах, встречах, поэтических уроках, приуроченных ДНЮ РОДНОГО ЯЗЫКА.

РЕСПЕКТ, ДОРОГИЕ МАСТЕРА ПЕРА!

21 февраля, в предверии Дня защитника Отечества, в музейно-выставочном комплексе Чистопольского государственного музея-заповедника поэтический театр «Диалог» представил музыкально-поэтический спектакль «Помним и Любим!», в котором прозвучали произведения о войне из антологии казанской поэзии – стихи Вероники Тушновой, Мусы Джалиля, Марины Цветаевой, Ольги Левадной и других поэтов.

 В спектакле приняли участие Александр Аввакумов, Владимир Антонов, Лилия Гейст, Виктор Гуревич, Альбина Измаилова, Флюра Исхакова, Надежда Кузьмина, Ольга Левадная, Владимир Нежданов, Светлана Петрова. Посмотреть спектакль пришли представители Совета ветеранов, члены литературного объединения «Ступени», учащиеся общеобразовательных школ, работники культуры.

В мае 2019 года театр «Диалог» представит еще одну премьеру –  музыкально - поэтический спектакль «Чистопольская тетрадь». Сейчас идет подготовка к премьере.

Художественный руководитель театра «Диалог» – член Союза писателей Татарстана, поэтесса Ольга Левадная.

Страница 1 из 44
Союз писателей РТ